Der mysteriöse Doktor Cornelius – Band 1 – Episode 2 – Kapitel 6
Gustave Le Rouge
Der mysteriöse Doktor Cornelius
La Maison du Livre, Paris, 1912 – 1913
Zweite Episode
Die Villa mit den Brillanten
Kapitel 6
Nach dem Verbrechen
Drei Monate waren seit dem Verbrechen vergangen, das die gesamte gelehrte Welt in Trauer versetzt hatte. Monsieur de Maubreuil lag nun auf dem kleinen Friedhof auf dem Hügel gegenüber dem Meer im Schatten der alten, moosbewachsenen Apfelbäume.
Trotz der scharfsinnigen Ermittlungen, die von den örtlichen Richtern mithilfe der besten Spürnasen der Sûreté durchgeführt wurden, und trotz der beträchtlichen Summen, die Mademoiselle de Maubreuil und Monsieur Bondonnat selbst demjenigen versprochen hatten, der einen nützlichen Hinweis geben konnte, war der Mörder unauffindbar geblieben.
Der alte Naturforscher, der sich bereit erklärt hatte, als Vormund für Andrée zu fungieren, hatte das Mädchen bei sich aufgenommen. Er hatte sogar darauf bestanden, Oscar in seine Obhut zu nehmen, und er behauptete, in dem kleinen Buckligen die glücklichsten Neigungen zur Wissenschaft zu entdecken.
In der Villa mit den fantastischen Gärten, in denen Bondonnat und seine beiden Mitarbeiter, der Ingenieur Paganot und der Naturforscher Roger Ravenel, die verschiedensten Exemplare des Pflanzenreichs nach Lust und Laune umgestalteten, hatte sich nichts geändert. Wie früher verliefen die Tage friedlich mit Experimenten, Gesprächen und Arbeiten.
Das Manoir aux Diamants, dessen Türen und Fenster geschlossen blieben, nahm nach und nach sein tristes, verfallenes Aussehen wieder an.
Wie früher ging Andrée noch immer am Arm ihrer Freundin Frédérique am Strand und in den Gärten des Tals spazieren, aber nun war sie blass, abgemagert, schwarz gekleidet und lächelte kaum noch. Der Charakter ihrer Schönheit hatte sich gewandelt, ihre sanften blauen Augen hatten einen Ausdruck nachdenklicher Melancholie angenommen und ihre Physiognomie war von einem meditativen Ernst geprägt.
Frédérique zeigte ihrer Freundin die beste Hingabe und die beiden Mädchen wichen keinen Augenblick voneinander ab. Da sie durch ihre Erziehung an ein sesshaftes Leben und an ernsthafte Beschäftigungen gewöhnt waren, langweilten sie sich nie.
Beide waren unermüdlich damit beschäftigt, den Mörder von Monsieur de Maubreuil zu finden. Jeden Tag führten sie einen umfangreichen Briefwechsel.
Trotz all dieser Bemühungen machte die Untersuchung keine Fortschritte.
Man wusste nur, dass Baruch Jorgell nach Amerika gegangen war.
Vater Yvon war wenige Tage nach seiner Rückkehr aus Jersey von Gewissensbissen geplagt worden. Er war zu Monsieur Bondonnat gegangen und hatte ihm freimütig gestanden, wie er in dem Glauben, es nur mit einem harmlosen Schmuggler zu tun zu haben, dem Mörder die Mittel zur Flucht verschafft hatte.
»Wenn ich das gewusst hätte«, murmelte der alte Seemann bedauernd und beschämt über seine Naivität, »hätte ich diesen Schurken mit eigenen Händen erwürgt.«
Monsieur Bondonnat war sehr traurig und hatte nur diese eine Antwort gefunden:
»Ich bin Ihnen nicht böse, ich weiß, dass Sie ein ehrlicher Mann sind, aber was für ein Unglück, dass Sie diesen Elenden haben entkommen lassen!«
Nach Yvons Informationen hatte Monsieur Bondonnat sofort an den ihm persönlich bekannten Konstabler von Jersey telegrafiert. So hatte man erfahren, dass Baruch es geschafft hatte, New York zu erreichen. Der Vorführungsbefehl, der dem Polizeichef übermittelt wurde, kam drei Tage zu spät.
Andrée hatte jedoch geschworen, dass der Fall niemals zu den Akten gelegt werden würde. Sie hatte in Amerika immer mehr Kopfgeldangebote und verlockende Anzeigen geschaltet und jeden Tag einen wahren Berg von Ausschnitten aus Zeitungen erhalten.
Antoine Paganot und Roger Ravenel sowie Frédérique halfen Mademoiselle de Maubreuil beim Sortieren.
Der Naturforscher und der Ingenieur waren gerade mit dieser mühsamen Arbeit beschäftigt, als der Ingenieur Paganot plötzlich einen überraschten Ausruf machte und auf die Titelseite eines Artikels aus der New York and Chicago Review zeigte, den er gerade durchblätterte.
»Hier ist etwas, das uns betrifft«, sagte er: »Der Milliardär Fred Jorgell und sein schurkischer Sohn. Fred Jorgell und sein verbrecherischer Sohn …«
»Leider«, erwiderte Roger Ravenel, »kann ich nicht sehr gut Englisch.«
»Oh, das mache ich schon«, sagte der Ingenieur.
Und er begann, den Text zu übersetzen, indem er die weniger interessanten Passagen zusammenfasste.
Die ersten Absätze des Artikels enthielten biografische Details über den Milliardär Fred Jorgell, seine Geschichte war die vieler dieser Dollar-Riesen.
Fred Jorgell war zunächst Barkeeper in einem Luxuszug der Pazifiklinie, Schweineschlächter in Chicago, Zeitungsausrufer in Boston, Reporter, Cowboy, Goldsucher. Dank seiner Energie und seines außergewöhnlichen Geschäftssinns war er schnell zu einem der Maisgiganten aufgestiegen, einem sehr wichtigen Handelsobjekt, da er für die Herstellung von Whisky verwendet wird.
Das amerikanische Blatt berichtete ausführlich über den Trust, den er vor Kurzem organisiert hatte, um sich die Anbauflächen in den zentralen und nördlichen Staaten der Union unter den Nagel zu reißen. Alle seine Konkurrenten waren von diesem gewaltigen Kredithai schnell in die Enge getrieben worden.
Schließlich hatte er vor Kurzem in der Einsamkeit des Westens eine Stadt gegründet, die er nach sich selbst Jorgell-City nannte und um die sich unheilvolle Legenden rankten.
Der zweite Teil des Artikels enthielt Einzelheiten über die Person und das Privatleben des Milliardärs.
Obwohl er bereits über 50 Jahre alt war, stand er immer noch in voller Kraft. Er schlief nur ein paar Stunden pro Nacht, diktierte jeden Tag Hunderte von Briefen und führte mehrere komplizierte Unternehmen gleichzeitig, war dabei aber vorbildlich nüchtern, trank nur Wasser, ging nie ins Theater und lebte in allen Dingen schlichter als der Kleinste seiner Vorarbeiter.
Obwohl er recht wohltätig war, galt er als verschlossen gegenüber jeglicher Expansion und Fröhlichkeit.
Das war nicht immer so gewesen, aber diese Misanthropie war auf eine Reihe von häuslichen Missgeschicken zurückzuführen, die kein Ende zu nehmen schienen.
Zunächst hatte er seine geliebte Frau verloren und war nach drei Jahren Ehe Witwer geblieben. Die Zuneigung seiner Tochter, der charmanten und distinguierten Miss Isidora, hatte ihm wertvollen Trost gespendet, aber sein Sohn Baruch hatte ihm die größten Schwierigkeiten bereitet.
Schon als Kind hatte er die bösartigsten Neigungen gezeigt und sich als brutal, verspielt und verschwenderisch erwiesen. Später hatte Fred Jorgell den unwürdigen Sohn, von dem man in Amerika nie wieder etwas gehört hatte, auf Grund unklarer Ereignisse von seinem Grundstück vertrieben.
Man wusste nun, dass er nach Frankreich geflohen war, wo er von Monsieur de Maubreuil aufgenommen und gerettet wurde und seinen Wohltäter ermordet und ausgeraubt hatte. Diese Entdeckung, die durch die Schritte der französischen Konsulate in New York und Chicago bekannt wurde, hatte in der Welt der Fünfhundert einen riesigen Skandal ausgelöst.
Alle Detektive der Union waren nun auf Baruch angesetzt.
Fred Jorgell hatte mit Yankee-Energie in mehreren Interviews erklärt, dass er, wenn sein Sohn schuldig sei, nichts unternehmen werde, um ihn der Strafe zu entziehen oder auch nur einen Verteidiger für ihn zu finden oder die Strenge des Gefängnisses zu mildern.
Seitdem diese Tatsachen in Amerika bekannt waren, begannen sich seltsame Gerüchte zu verbreiten. Man behauptete mit großer Wahrscheinlichkeit, dass Baruch der Urheber einer Reihe von mysteriösen Morden war, die in Jorgell-City stattgefunden hatten und unerklärlich und ungestraft geblieben waren. Der Sohn des Milliardärs erwies sich nun als einer der gefürchtetsten Banditen, von denen je in der Geschichte des Verbrechens die Rede gewesen war.
Schließlich wurde in letzter Stunde bekannt gegeben, dass Fred Jorgell, dem Drängen der gereizten öffentlichen Meinung nachgebend, seinen Aktienanteil, der ihm zu mehr als vier Fünfteln Jorgell-City gehörte, abgestoßen und die Stadt verlassen hatte. Viele der angesehenen Einwohner, darunter der berühmte Arzt Cornelius Kramm, sein Bruder Fritz Kramm und der Ingenieur Harry Dorgan, waren dem Beispiel des Gründers gefolgt und wie er nach New York gezogen.
Der Ingenieur Paganot hatte gerade die Übersetzung dieses Artikels beendet, der ein neues Licht auf die unheimliche Persönlichkeit von Baruch Jorgell warf, als Andrée und Frédérique, die Monsieur Bondonnat begleiteten, den Salon betraten, in dem sich die beiden jungen Leute aufhielten. Alle drei waren gerade dabei, einen Spaziergang durch die Gärten zu machen, als der Kurier eingetroffen war.
Der Ingenieur begann, den Neuankömmlingen den Artikel aus der New York and Chicago Review vorzulesen.
Er hatte die Lektüre fast beendet, als Andrée de Maubreuil ihn unterbrach, wobei ihre schönen Augen von einer rachsüchtigen Flamme belebt wurden.
»Ja«, flüsterte sie, »was die amerikanische Zeitschrift berichtet, ist vollkommen richtig. Diese Informationen stimmen in jeder Hinsicht mit dem überein, was Baruch meinem armen Vater erzählt hat. Er sprach immer von seinem Hass auf die Milliardäre. Ich erinnere mich jetzt, dass er jedes Mal, wenn man ihm eine Frage zu Jorgell-City stellte, in große Verlegenheit geriet.«
»Monsieur de Maubreuil war so diskret«, bemerkte Frédérique, »er hat uns nie etwas über die Vorgeschichte seines Mitarbeiters erzählt.«
»Ich hoffe doch sehr«, rief Roger Ravenel, »dass er bald gefasst wird.«
Der alte Naturforscher sagte: »Ich werde sofort einen Brief an den französischen Konsul in New York schreiben, der ein persönlicher Freund von mir ist. Komm in zehn Minuten zu mir, meine liebe Andrée, ich werde dir zeigen, was ich geschrieben habe.«
Monsieur Bondonnat schloss sich in seinem Arbeitszimmer ein, wo, wie vereinbart, sein Mündel bald zu ihm kam.
Andrée fand den alten Gelehrten mit einem Schraubendreher und einem Schraubenschlüssel in den Händen vor. Er war gerade dabei, einen komplizierten Mechanismus zu montieren.
»Der Brief an meinen Freund, den Konsul, ist fertig«, sagte er, »ich werde ihn dir vorlesen; noch einen Augenblick, dann bin ich bei dir.«
»Mach dir keine Mühe … Aber was ist das für ein netter Apparat, so schön nickelbeschichtet?«
»Wie, du kennst das Mikrofon nicht? Dieses ist mit einer perfektionierten Vorrichtung versehen, die von deinem Freund Paganot erfunden wurde.«
Andrée war unmerklich rot geworden, aber Monsieur Bondonnat schien das nicht zu bemerken.
»Dank dieses Geräts«, fuhr er fort, »wird die Geschichte von der Fee Fine-Oreille, die das Gras wachsen hörte, bald kein Märchen mehr sein.«
»Was wollen Sie damit machen? Ich verstehe nicht so recht, wozu Ihnen ein Mikrofon bei Ihren Anbauexperimenten nützen soll.«
»Sie werden es verstehen. Ich werde in jedem meiner Gewächshäuser eins aufstellen. Sie werden mit Aufnahmegeräten ausgestattet sein und die fast unmerklichen Geräusche aufzeichnen, die während der Keim- und Blühphase der Pflanzen entstehen. Daraus werde ich kuriose Schlüsse ziehen, vielleicht ein neues Gesetz.«
Andrée de Maubreuil dachte nach.
»Ich hatte ein ähnliches Gerät in den Händen meines Vaters gesehen”, murmelte sie und seufzte.
»Komm, sei nicht traurig”, sagte Monsieur Bondonnat gerührt. »Ich habe dir versprochen, dass ich nichts unversucht lassen werde, um meinen unglücklichen Freund zu rächen, und ich werde mein Wort halten.«
Die Physiognomie des Mädchens war ernster geworden.
»Mein lieber Vormund, ich habe eine Bitte an Sie. Ich möchte mit Ihnen die Diamant-Villa besuchen, in die ich seit dem Verbrechen nicht mehr zurückzukehren gewagt habe.«
»Mein Kind«, antwortete der alte Mann etwas zerknirscht, »glaubst du nicht, dass es besser wäre, wenn wir diese Trauerfahrt auf später verschieben würden? Du wirst deinen Kummer wieder anfachen.«
»Ich will, dass er immer so lebendig bleibt. Ich will, dass mein Vater gerächt wird.«
»Nun gut, ich verstehe das Gefühl, das dich leitet; ich werde tun, was du willst; aber es scheint mir unnötig zu sein, Paganot und Ravenel mit uns zu nehmen.«
»Du hast recht, nur Frédérique und Oscar werden uns begleiten.«
»Wir werden sofort aufbrechen; da die Sache entschieden ist, ist es besser, den Besuch nicht aufzuschieben.«
Monsieur Bondonnat setzte sich einen breitkrempigen Filzhut auf, nahm seinen Spazierstock mit Elfenbeinknauf und ging eine Viertelstunde später mit den beiden jungen Mädchen in Richtung Manoir aux Diamants.
Aus einem Gefühl heraus, das selbst Andrée de Maubreuil respektierte, hatte Oscar den Hund Pistolet mitnehmen wollen, der sich gerade erst von den Verletzungen erholt hatte, die er in der Nacht des Verbrechens erlitten hatte.
Der Morgen war strahlend schön, das Heidekraut von dunkler Purpurfarbe und der goldene Ginster waren noch nicht verblüht. Das Meer war ruhig und klar wie ein Spiegel und endete am Fuß des rosa und blauen Granits der Klippen. Möwen und Dohlen zogen große Kreise im leichten Blau des Himmels.
In diesem heiteren Sonnenschein wirkte das alte Herrenhaus, das zwischen den hundertjährigen Eichen der Allee lag, die es beschatteten, noch feierlicher und düsterer. Die Scheiben der breiten gotischen Fenster erschienen mit grauem Staub bedeckt und sahen aus wie gedankenlose Blicke. Moos wuchs auf den Türschwellen, Seegras und Stranddisteln schaukelten ihre flaumigen Köpfe in den Gartenbeeten.
Monsieur Bondonnat nahm einen großen Schlüssel aus seiner Tasche und versuchte, die Tür zu öffnen; aber das rostige Schloss knarrte, und als die schweren Eichenholzflügel schließlich mit einem lauten Geräusch, das von den Echos in der Eingangshalle widerhallte, aufschwangen, erschauerte Andrée, weil er glaubte, ein langes, klagendes Wimmern zu hören.
Die beiden Mädchen, die Monsieur Bondonnat den Arm gaben, drückten sich instinktiv und zitternd an ihn.
Die beißende und bedrückende Atmosphäre der leeren Häuser ging ihnen an die Substanz. Große Spinnen hatten ihre Netze in den Ecken gesponnen. Salpeterflocken glitzerten an den Granitwänden und -gewölben.
Die drei gingen schweigend durch die Eingangshalle und stiegen die steile, massive Treppe hinauf, ohne ein Wort zu sagen. Schließlich erreichten sie die Tür des Labors und betraten den Raum mit den Vitrinen.
Der Raum war so, wie ihn die Flucht des Mörders hinterlassen hatte. Die Gesetzeshüter hatten bei ihrer Durchsuchung nichts beschädigt. Die Schränke, die geplündert worden waren, standen halb offen und trugen noch die Spuren der Siegel. Im zweiten Raum waren die Metallgeräte verrostet oder mit Grünspan behaftet. Auf dem Porzellantisch funkelten in den Trümmern der Schmelztiegel, die von Baruch Jorgells Hammer zertrümmert worden waren, noch die kleinen, vergessenen Edelsteine. Aber ein feiner Staub beschlug alle Gegenstände, wie ein Schnee des Vergessens, der auf die Vergangenheit gefallen ist.
Als Pistolet das Labor betrat, hatte er ein langes, klägliches Bellen ausgestoßen. Er schnüffelte unruhig umher und blieb vor dem Elektroofen stehen, genau an der Stelle, wo Monsieur de Maubreuil unter den Schlägen seines Mörders gefallen war; aber er kehrte immer wieder zu der Stelle zurück – markiert durch eine schwarze Pfütze aus vertrocknetem Blut -, wo Baruch ihn mit zwei Schüssen aus einem Browning getroffen hatte.
Andrée, die sich seit einigen Augenblicken nur mit Mühe beherrschen konnte, brach plötzlich in Tränen aus und warf sich in die Arme von Monsieur Bondonnat und Frédérique.
»Armer Vater«, flüsterte sie durch ihre Tränen, »wie fürsorglich er mir nur wenige Stunden, bevor ich einem Mörder zum Opfer fiel, geraten hatte, nicht zu lange zu verweilen. Wer weiß … vielleicht wäre er noch am Leben, wenn ich an jenem Abend nicht aus dem Haus gegangen wäre …«
»Glaub das nicht«, sagte der alte Gelehrte mit Nachdruck, »wir wissen jetzt, dass Baruch Jorgell nicht seinen ersten Mord beging und dass er sein Verbrechen lange geplant hatte. Wenn du geblieben wärst, hätte er dich auch umgebracht!«
»Das Blut seines Wohltäters zu vergießen, desjenigen, der ihn dem Tod entrissen hat«, flüsterte das Mädchen entsetzt, »das ist abscheulich!«
Wieder brach sie in Tränen aus und es wurde still.
In der Zwischenzeit hatte Oscar Tournesol nach rechts und links geschaut und sich die Finger an dem Staub schwarz gefärbt, der alle Gegenstände bedeckte.
»Monsieur Bondonnat!«, rief er plötzlich, »sehen Sie!«
Er deutete auf ein Aufnahmegerät, das bis auf wenige Verbesserungen demjenigen ähnelte, welches Andrée im Arbeitszimmer des alten Botanikers gesehen hatte, und zwar unter einer Vielzahl anderer Geräte.
»Was meinst du?«, fragte Frédérique.
»Doch, doch, ich verstehe«, rief Monsieur Bondonnat, »dieses Gerät muss zum Zeitpunkt des Mordes perfekt funktioniert haben. Es ist fast unmöglich, dass er die letzten Worte meines unglücklichen Freundes nicht aufgezeichnet hat!«
»Mein Gott! … Wenn das möglich wäre!«, rief Andrée.
»Wir werden hier sicherlich einen wertvollen Hinweis finden«, fügte Oscar hinzu, der stolz auf seine Idee war.
Ohne einen Augenblick zu verlieren, reinigte Monsieur Bondonnat vorsichtig das Aufnahmemikrofon. Er stellte fest, dass die Bauteile intakt waren. Der Mechanismus war nicht beschädigt.
»Das Gerät funktioniert!«, erklärte der alte Gelehrte feierlich. »Hört die Stimme eines unbestechlichen Zeugen!«
Der kleine Bucklige und die beiden Mädchen hatten sich in einer ergreifenden Gefühlsregung einander angenähert. Ihre Herzen schlugen heftig.
In der tiefen Stille des verlassenen Labors ertönte die näselnde Stimme des Geräts. Die Metallrollen bewegten sich langsam und gaben die Stimme des unglücklichen Wissenschaftlers wie ein fernes Echo wieder.
Andrée de Maubreuil fühlte sich von einer unaussprechlichen Erregung bewegt, als sie diese Stimme hörte, die zu ihr über das Grab hinaus zu sprechen schien.
»Die Diamanten!«, flüsterte der Apparat mit einer fernen, schwachen Stimme, die wie ein Hauch klang, »aber es ist vorbei! Das ist nichts mehr wert! … Wer will sie haben? Ich werde sie zu Hunderten, zu Tausenden herstellen; man wird Muldenkipper damit füllen, Waggons damit beladen; man wird Häuser damit verkleiden und Straßen damit pflastern! Ha! Ha!«
Nichts war so gramgebeugt wie dieses kleine, gurrende Lachen des Mikrofons, das aus den fernen Regionen des Todes zu kommen schien.
Nun wiederholte das Gerät während des Tatabends weiterhin die kleinsten Geräusche aus dem Labor und spielte alle Phasen des Experiments nach.
Alle lauschten mit fiebriger Angst diesem kaum wahrnehmbaren Flüstern, das ihnen die ergreifendste aller Tragödien offenbarte.
Das Mikrofon wiederholte die Formeln, die Monsieur de Maubreuil sich selbst gesagt hatte, als er im Labor auf und ab ging.
»Aber dann«, rief Monsieur Bondonnat, »ist das Geheimnis der Diamantsynthese nicht verloren.«
»Was macht das schon?«, sagte Andrée traurig. »Lassen Sie uns zuhören … der schreckliche Moment naht.«
Aber in dem Moment, in dem das Gerät das dumpfe Geräusch von Monsieur de Maubreuils fallendem Körper auf dem Parkettboden wiederholte, der Triumphschrei des Mörders und sein schreckliches Kichern … das war mehr, als Andrée ertragen konnte: Sie fiel ohnmächtig in Frédériques Arme.
Als sie wieder zu sich kam, funktionierte das Mikrofon nicht mehr.
Monsieur Bondonnat rieb die Schläfen des Mädchens mit etwas Essig ein, während Frédérique ihr Riechsalz einflößte. Pistolet leckte mit feuchten Augen sanft die Hände seiner Herrin. Oscar war in die Villa geeilt, um Hilfe zu holen.
»Danke für eure gute Pflege, meine lieben Freunde«, stammelte Andrée mit einem traurigen Lächeln. Ich konnte diese grausame Prüfung nicht bis zum Ende durchstehen. Aber ich bin froh, dass ich die ganze Wahrheit kenne. Jetzt muss der Mörder bestraft werden.
Sobald sie sich erholt hatte, kehrte Andrée de Maubreuil am Arm von Monsieur Bondonnat und seiner Tochter in die Villa zurück. Aber die Erschütterung war zu stark gewesen. Sie musste sich ins Bett legen. Frédérique wurde zu ihrer treuen Pflegerin.
Acht Tage später erhielt der alte Naturforscher einen Brief aus New York. Der Brief war vom französischen Konsul unterzeichnet und enthielt die Nachricht, dass die Detektive, nachdem sie geglaubt hatten, Baruch Jorgell verhaften zu können, plötzlich seine Spur verloren hatten. Es wurde vermutet, dass er sich nach Australien abgesetzt hatte. Anderen Informationen zufolge war der Mörder in eine New Yorker Verbrecherorganisation – die Rote Hand – eingetreten, die ihm die Mittel zum Untertauchen verschafft hatte.